الأبحاث المنشورة


عنوان البحثاسم المجلةموضوع البحثسنة النشرDOIالرابط الالكتروني
“Allusive Wordplay in Arabic-into-English Translation: Ahmad Hasan as a Case Study”.Asia Pacific Translation and Intercultural StudiesTranslation Studies2021  زيارة الرابط
“Translating Mental Tropes Related to Active and Passive Participles: Syntactic Twisting and Semantic Exclusivity”Jordan Journal of Modern Languages and LiteraturesTranslation Studies2020  زيارة الرابط
“On the Translatability of Quranic Pun”Forum: International Journal of Translation and InterpretationTranslation2019  زيارة الرابط
“Translatability of Qur’anic Antonymy”Jordan Journal of Modern Languages and LiteratureTranslation Studies2017  زيارة الرابط
“Quality in Consecutive Interpreting: A Relevance-theoretic Perspective”BabelTranslation / Interpreting Studies2017  زيارة الرابط
"Qur’an-related Intertextuality: Textual Potentiation in Translation"International Journal of Applied Linguistics & English Literature Translation Studies2017  زيارة الرابط
"Shifts of Cohesion and Coherence in the Translation of Political Speeches"Advances in Language and Literary Studies Translation Studies2017  زيارة الرابط
"Translation of Colloquialisms in the Arabic-into-English Subtitled Film, The Dupes"International Journal of Comparative Literature and Translation Studies Translation Studies2017  زيارة الرابط
"Found in Translation: Glowing Expressions of Class, Wealth, Bourgeois and Aristocracy in Jordanian Shop Signs" International Journal of Translation Translation2014  زيارة الرابط
"The Theme of Fakhr (Self-exaltation) in the Translation of Antaras Mu‘allaqa"BabelTranslation2013  زيارة الرابط
"Jordanian Folkloric Songs in Translation: Mousas Song They Have Passed by without a Company as a Case Study"MetaTranslation2011  زيارة الرابط
"Arabic Death Discourse in Translation: Euphemism and Metaphorical Conceptualization in Jordanian Obituaries"Across Languages and CulturesTranslation2011  زيارة الرابط
"Lexicalized Names and Nouns in Jordanian Arabic: A Sociolinguistic and Translational View"Journal of Literature, Language and LinguisticsTranslation2009  زيارة الرابط
"The Translation of Arabic Collocations into English: Dictionary-based vs. Dictionary-free Measured Knowledge."Linguistik OnlineTranslation2009  زيارة الرابط
"The English Department in the Arab World Re-visited: Language, Literature, or Translation? A Student’s View."College Student JournalTranslation2009  زيارة الرابط
"Lost in Translation: Shop Signs in Jordan"MetaTranslation2008  زيارة الرابط
"Translating the Invisible in the Qur’an" BabelTranslation2008  زيارة الرابط
"Translating Autoantonymy in the Quran" Across Languages and CulturesTranslation2008  زيارة الرابط
"Unintentional Humour in the Translation of Jordanian Shop Signs"Journal of Intercultural CommunicationTranslation2008  زيارة الرابط
"The Interpretation of Terminological Constructions: The Case of Technico-scientific Nominal Compounds"Journal of Language and LinguisticsTranslation2005  زيارة الرابط